fc2ブログ

Automatic

2017-03-03 Fri : 1999(1982) 
Automatic

スッカスカな音楽なのに、こんなにクールな曲になるってすごい才能!

この曲はぜひMVを見てください。
警帽を被ったプリンスが(ジュリーも一時期化粧して警帽被ってましたが、プリンスの真似かしら・・?)
途中でLisa ColemanとJill Jonesにベッドの上で脱がされ、手を縛られ、ムチで打たれます。
Jill Jonesは映画「パープル・レイン」で金髪のショートのキュートなウエイトレス役で出てましたが、このMVではまぁエロくてかわいいのです。





Automatic

You ask me if I love you, it's automatic
Because every time you leave me, I die, that's automatic too
You ask me to forgive you, when you know, I'm just an addict
So stop the music baby, You know, You're all I want to do
Hey
君は俺に愛しているかどうか聞くけど、それは自然なこと
だって君は毎回俺のもとを去るから俺は死んでしまう。それも自然なこと
君は許してくれるよう頼むけど、俺はもう君に夢中なの知ってるよね
だから音楽を止めてくれ 君は俺がしたいもの全てだから

A-U-T-O-matic, just tell me what to do
A-U-T-O-matic, I'm so in love with you
A-U-T-O-matic どうすればいいのか教えてくれ
A-U-T-O-matic 俺は君がすごく好きなんだ

You ask me if I'll kiss you, it's automatic
And if you cry, me cry, boo-hoo, that's automatic too
I would never leave you, no matter what you do
Stop the music baby, you know, I'm an automatic fool
Hey
君は俺にキスするか聞くけど、それは自然なこと
そして君が泣くと、俺も泣く、エーンエーンとね、それも自然なこと
君が何をしても、絶対に離れないよ
だから音楽を止めてくれ 俺は無意識の馬鹿だ

A-U-T-O-matic, just tell me what to do
A-U-T-O-matic, I'm so in love with you
A-U-T-O-matic どうすればいいのか教えてくれ
A-U-T-O-matic 俺は君がすごく好きなんだ

I'll rub your back forever, it's automatic (A-U-T-O-matic)
I'll look for a needle in a haystack, that's automatic too (A-U-T-O-matic)
I'll go down on you all night long, it's automatic
(I will, yes I will babe)
And even when I'm right, I'll be wrong
That's automatic to (A-U-T-O-matic)
Hey
俺は君の背中をずっとさすってあげるよ それはごく自然なこと
俺は干し草の山の針を探す それも自然なこと
俺は一晩中君に口で奉仕してあげる それは自然なこと
(俺はやっちゃうよ そう やっちゃうよ)
そしておれが正しい時でも間違ってるふりしちゃう
それは自然なことなんだ

A-U-T-O-matic, just tell me what to do
A-U-T-O-matic, I'm so in love with you
A-U-T-O-matic どうすればいいのか教えてくれ
A-U-T-O-matic 俺は君がすごく好きなんだ

Hey
So in love with you, yeah (A-U-T-O-matic, just tell me what to do)
Tell me what to do babe (A-U-T-O-matic, so in love with you)
Hey
So in love with you, baby, yeah (A-U-T-O-matic, just tell me what to do)
Alright, alright
Tell me what to do baby (A-U-T-O-matic, so in love with you)
Yeah yeah yeah
Hey
俺は君がすごく好きなんだ(A-U-T-O-maticどうすればいいのか教えてくれ)
どうすればいいのか教えてくれ(A-U-T-O-matic俺は君がすごく好きなんだ)
Hey
俺は君がすごく好きなんだ(A-U-T-O-maticどうすればいいのか教えてくれ)
いいかい?いいかい?
どうすればいいのか教えてくれ(A-U-T-O-matic俺は君がすごく好きなんだ)

A-U-T-O-matic
A-U-T-O-matic
Camon baby
A-U-T-O-matic, tell me what to do
A-U-T-O-matic, so in love with you
A-U-T-O-matic
A-U-T-O-matic
A-U-T-O-matic どうすればいいのか教えてくれ
A-U-T-O-matic 俺は君がすごく好きなんだ

Don't say no man has ever tasted your ice cream
Baby you're the purple star in the night supreme
You'll always be a virgin for no man deserves your love
君のアイスクリームをどの男も味わったこと無いとか言わないで
Baby 君は最高な夜のパープルスター
君に見合う男は誰もいないから、君はいつでもバージン

I only pray that when you dream, I'm the one you dream of
I pray that when you dream, you dream of how we kissed
Not with our lips but with our souls
Stop me if I bore you
俺は君が夢を見る時、俺だけが君の夢に出てくるように祈る
俺は君が夢を見る時、俺達がどんなキスをしたのかの夢を見るように祈る
唇ではない 俺達の魂にキスするんだ
もし君を退屈させているなら、止めて

Why is it that I think we'd be so good in bed?
Can you hear me? Why do I love you so much?
It's strange, I'm more comfortable around U when I'm naked
Can you hear me?
I wonder if you have any mercy, don't torture me
何故俺たちはベッドでの相性がいいのだろう?
聞こえてる?何故俺は君をすごく愛しているんだろう?
おかしいね 君と一緒にいる時は、裸でいるときが一番心地いい
聞こえてる?
君に情けがあるのなら、俺を苦しめることはないのだろうか

Stop the music baby, automatic fool
When it comes to you I'm automatic baby
There's no one else like me
I'm the best you'll ever find
No one else could understand you, you're too complex
They say nothing's perfect, but they don't know you
音楽を止めてよ Baby 俺は無意識の馬鹿だ
君の前では俺は自然に君の恋人
俺みたいな男は他にいないよ
俺は君が今まであった男の中で一番
俺みたいに複雑すぎる君のことを理解してくれる人なんかいないよ
彼らは完璧なんかないと言うけど君のことをしらないだけなんだ

That's automatic too
Can you hear me? (A-U-T-O-matic)
Yes, I'm addicted to your pleasure
I'm addicted to your pain
It's automatic (A-U-T-O-matic)
Automatically insane
Undress me (A-U-T-O-matic)
それもごく自然なこと
聞こえてる?(A-U-T-O-matic)
そう、俺は君に夢中
君の痛みに夢中
それは自然なこと(A-U-T-O-matic)
自然にイカれてる
服を脱がせてよ(A-U-T-O-matic)

(A-U-T-O-matic)
Hey (A-U-T-O-matic)
(A-U-T-O-matic)
(A-U-T-O-matic)
(A-U-T-O-matic)

Hey
Fasten your seat belts
Prepare for take-off
(I remember how you kissed me)
(Not with your lips but with your soul)
(With you I'm never bored, talk to me some more)
(I can hear you, I'm going to have to torture you now)
シートベルトを閉めて
テイクオフの準備をする
(君がどんなキスをしたか覚えてる)
(唇ではない 俺達の魂にね)
(君といたら絶対退屈しない もっと話してよ)
(君の声が聞こえる 今から君を拷問しなくちゃね)

1999.jpg

Something In The Water (Does Not Compute)

2017-03-13 Mon : 1999(1982) 
Something In The Water (Does Not Compute)

「Does not compute」とは本などに出てくる昔流行ったフレーズです。ロボットや人口知能がわからないときに「Does not compute」=計算できません と抑揚のない声でいいそうですね。
計算とは1か0かということなので、「Does not compute」は0すなわち「まったく理解できねえよ!」ってことかなと思います。

「Must be something in the water 」は直訳すれば、「絶対水の中に何か入っている」という意味です。
水の中になんか変なものが入っていて、みんなそれを飲んじゃって、なんか変になっちゃったよぅ。

つきあった女性が、なんか変わっちまったよ。俺には理解不能だぜ。女ゴコロは男にはわからんっ!でも俺は君が好きなんだ!ていう歌詞かなと思います。



Something In The Water

Some people tell me I got great legs
Can't figure out why you make me beg
Does not compute
Don't not compute
You think you're special, well so do I
Why do special women make me cry?
Does not compute
Don't not compute
俺の脚は素晴らしいと言ってくる人がいる
俺にみっともないまねさせないでよ
計算不能
計算なんかできない
君は自分が特別だと思ってる。まぁ俺もだけど
なぜ特別な女は俺を泣かせるのか?
計算不能
計算なんかできない

Must be something in the water they drink
It's been the same with every girl I've had
Must be something in the water they drink
'Cause why else would a woman want to treat a man so bad?
彼女たちはすっかり変わってしまった
俺の今までつきあってきた女たちもみんな同じ
彼女たちはすっかり変わってしまった
だってどんな理由で女は男にひどい扱いをするのか?

Some people think I'm kinda cute
But that don't compute when it comes to Y-O-U
It don't compute
Somethin' mama don't compute
What's the hangup, what's the scam?
Guess you think I'm just another one, one of your fans
It don't compute (don't not compute)
Somethin' honey don't compute (don't not compute)
俺がキュートだと思っている人がいる
でも君のこととなると全くわからない
計算不能
ちょっと計算できないよ
何悩んでいるの?詐欺って何?
君は僕を君のファンのうちの1人と思っているの?
計算不能
計算なんかできない

Must be something in the water they drink
It's been the same with every girl I've had
Must be something in the water you drink
'Cause why else would a woman want to treat a man so bad?
彼女たちはすっかり変わってしまった
俺の今までつきあってきた女たちもみんな同じ
彼女たちはすっかり変わってしまった
だってどんな理由で女は男にひどい扱いをするのか?

I've got to get to you, baby
Some people think I'm kinda smart
Why must a fella stop with you before he starts?
It don't compute, mama
Somethin' don't compute
I'd buy you clothing, buy you fancy cars
But you gotta talk to me, baby, tell me who you really are
俺は君を手に入れなければならない
俺はかしこいと思っている人がいる
何故男は出発する前に君のところに泊まらなくちゃならないの?
計算不能
ちょっと計算できないよ
俺は君に服を買い、かわいらしい車を買うよ
でも君は僕と話さなくちゃね 本当の自分はなんなのかを

Must be something in the water they drink
It's been the same with every girl I've had
Must be something in the water you drink
Why else would a woman want to treat a man so bad? yeah
彼女たちはすっかり変わってしまった
俺の今までつきあってきた女たちもみんな同じ
彼女たちはすっかり変わってしまった
だってどんな理由で女は男にひどい扱いをするのか?

(Must be something in the water you drink)
(Does not compute)
(Don't not compute)
(Don't not compute)
(Must be something in the water you drink)
Bitch, you think you're special? (must be something in the water you drink)
So do I
君は変わってしまった
計算不能
計算不能
計算不能
君は変わってしまった
馬鹿だね、君は自分が特別って思っているの?(君は変わってしまったよ)
僕もだけど

(Second coming) (must be something in the water you drink)
Why in God's name do you want to make me cry?
(Must be something in the water you drink) why, why
(Must be something in the water you drink) I'd do anything for you, anything
(Must be something in the water you drink) why don't you talk to me?
Tell me who you are (must be something in the water you drink) don't do this to me
Please don't do this (must be something in the water you drink)
(キリストの再臨)(君は変わってしまったよ)
一体全体君は何故俺を泣かせるの?
(君は変わってしまったよ)何故 何故?
(君は変わってしまったよ)俺は君に何でもしたのに 何でも
(君は変わってしまったよ)何故俺と話さないの?
君は誰なのか教えて(君は変わってしまったよ)俺にそんなことしないで
お願いだからそれをしないで(君は変わってしまったよ)

(Must be something in the water you drink)
Why, why?
I do love you, I do
Or else I wouldn't go through all the things I do
(君は変わってしまったよ)何故 何故?
俺は本当に君が好きなんだ 本当だよ
そうじゃなきゃ君のためにこんなにしないよ

1999.jpg

Free

2017-04-03 Mon : 1999(1982) 
Free

自由であることに感謝せよ のテーマの曲です。

プリンスは1998年に同じタイトルの「Free」という楽曲を「Graham Central Station」に書きましたが、この曲とはまったく違う曲です。
「Graham Central Station」はラリー・グラハムはプリンスも若かりし頃影響された「Sly & The Family Stone」の元メンバーです。
ラリー・グラハムはプリンスをエホバの証人に勧誘しました。布教のためプリンスと共にいろいろなお宅を訪問してたそうです。なんと贅沢な・・
いきなりプリンスとラリー・グラハムが「ピンポーン」と家に来たらビビりますね。


Free
Don't sleep, 'til sunrise, listen to the falling rain
Don't worry, 'bout tomorrow, don't worry 'bout your pain
Don't cry, unless you're happy, don't smile unless you're blue
Never let that lonely monster take control of you
日の出まで寝ないで 落ちる雨に耳を傾けて
明日のことを心配しないで あなたの痛みを心配しないで
あなたが幸せでないなら泣かないで 落ち込んでいないのなら笑わないで
一人ぼっちのモンスターにあなたを支配させないで

Be glad that you are free, free to change your mind
Free to go 'most anywhere, anytime
Glad that you are free, there's many a man who's not
Be glad for what you had baby, what you've got
Be glad for what you've got
あなたは自由であること 自由に考えを改められることを喜びなさい
いつでもどこでも自由に行くことができる
たくさんの人が自由ではない中、あなたは自由であることを喜びなさい
持っているもの 得たものに感謝しなさい
あなたは得たものに感謝しなさい

I know my heart is beating, my drummer tells me so
If you take your life for granted, your beating heart will go
So don't sleep until you're guilty, 'cause sinners all are we
There's others doing far worse than us, so be glad that you are free
私の心臓が鼓動しているのを知っている 私のドラマーはそう教えてくれた
もしあなたの命をないがしろにするのであれば、あなたの鼓動している心臓は去ってしまうだろう
だから罪を感じるまで寝てはいけない 我々はみな罪人なのだから
我々よりはるかに罪深い人がいるので、あなたが自由であることを感謝しなさい

Be glad that you are free, free to change your mind
Free to go 'most anywhere, anytime
Be glad that you are free there's many a man who's not
Be glad for what you had baby, what you've got
Be glad for what you've got
あなたは自由であること 自由に考えを改められることを喜びなさい
いつでもどこでも自由に行くことができる
たくさんの人が自由ではない中、あなたは自由であることを喜びなさい
持っているもの 得たものに感謝しなさい
あなたは得たものに感謝しなさい

Soldiers are a marching, writing brand new laws
Will we all fight together, for the most important cause
Will we all fight, for the right to be free
兵士たちは新しい法律を定めながら行進している
我々は一番大切な理由で一緒に戦うのだろうか
我々は自由になる権利のために戦うだろうか

Be glad that you are free, free to change your mind
Free to go 'most anywhere, anytime
Be glad that you are free there's many a man who's not
Be glad for what you had baby, what you've got
Be glad for what you've got
あなたは自由であること 自由に考えを改められることを喜びなさい
いつでもどこでも自由に行くことができる
たくさんの人が自由ではない中、あなたは自由であることを喜びなさい
持っているもの 得たものに感謝しなさい
あなたは得たものに感謝しなさい

Be glad that you are free, free to change your mind
Free to go 'most anywhere, anytime
Be glad that you are free there's many a man who's not
Be glad for what you had baby, what you've got
あなたは自由であること 自由に考えを改められることを喜びなさい
いつでもどこでも自由に行くことができる
たくさんの人が自由ではない中、あなたは自由であることを喜びなさい
持っているもの 得たものに感謝しなさい
あなたは得たものに感謝しなさい


ラリー・グラハムのFreeもファンキーでクールです。


1999.jpg

Lady Cab Driver

2017-04-11 Tue : 1999(1982) 
Lady Cab Driver

淡々とプリンスが歌います。アーバンナイトをタクシーが駆け巡るイメージがわいてきます。

途中でセクシーな女性の喘ぎ声が入っていますが、Jill Jonesちゃんの声です。

ヨセミテ・サムはワーナー・ブラザーズのカートゥーンキャラクターです。
バックスバニーを追いかけるキャラ。



Lady Cab Driver
Taxi, taxi
タクシー タクシー!

Lady cab driver, can you take me for a ride?
Don't know where I'm goin' 'cause I don't know where I've been
So just put your foot on the gas, let's drive
レディ キャブドライバー(タクシーの運転手さん) 乗せてってくれる?
どこに行くのかわからない だってどこから来たのかわからないから
だからアクセルを踏んでよ 行こうぜ

Lady, don't ask questions
Promise I'll tell you no lies
Trouble winds are blowin', I'm growin' cold
Get me outta here, I feel I'm gonna die
質問しないで
うそなんかつかないよ
トラブルの風が吹いている 俺は寒くなってきた
ここから連れ出してくれ 俺は死んじまう気がする

Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard, and I don't know if I can last
レディ キャブドライバー 早く窓を開けてよ
最近トラブルの風が強くて 俺がもつかどうかわからないよ

Lady, I'm so lonely
I know that's not the way to be
Don't want isolation, but the air it makes me cold
Drive it, baby, drive it, drive this demon out of me
ねぇ 俺はすごく孤独だ
そんなふうになるのは好きではないんだ
孤独を求めてるわけじゃない でも空気は俺を寒くさせる
運転してよ 走らせて 走らせて俺からこの悪魔を追い立ててくれ

Take me to your mansion
Honey, let's go everywhere
Help me girl I'm drownin', mass confusion in my head
Will you accept my tears to pay the fare?
君の家に連れてってよ
ハニーどこにでも行こう
助けて 溺れ死んじゃう 頭の中がぐちゃぐちゃ
君はタクシー料金のかわりにに俺の涙を受け入れてくれるだろうか
Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard, and I don't know if I can last oh, oh
レディ キャブドライバー 早く窓を開けてよ
最近トラブルの風が強くて 俺がもつかどうかわからないよ

Lady cab driver, can you take me for a ride?
レディ キャブドライバー 乗せてってくれる?

Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard, and I don't know if I can last
レディキャブドライバー 早く窓を開けてよ
最近トラブルの風が強くて 俺がもつかどうかわからないよ

This is for the cab you have to drive for no money at all
This is for why I wasn't born like my brother, handsome and tall
This is for politicians who are bored and believe in war
This, yeah, that's for me, that's who that one's for
これはお金を稼ぐためのタクシーではない
これは俺の兄弟みたいにハンサムで背が高く生まれなかったから
これはくだらなくて 戦争を信じている政治家のため
これは そうだ 俺のためだ 誰かのため

This is for discrimination and egotists who think supreme
And this is for whoever taught you how to kiss in designer jeans
That one's for, that one's for, for you have to live
This one's for the rich, not all of 'em, just the greedy,
これは差別とエゴイストを最高だと思っている人のため
これはデザイナージーンズを履いてどうやってキスをするのか君に教えた奴らのため
これは君が生きなくちゃいけないため
これは金持ちの奴らのため 奴ら全てじゃない 貧欲の奴らのため

The ones that don't know how to give
This one's for Yosemite Sam and the tourists at Disneyland
And this one oh yeah, that's the one
That's for that's for the, the creator of man
どう与えたらいいのかわからないもの
ヨセミテ・サムとディズニーランドの観光客のため
そしてこれは そうだよ これは男のクリエイターのためのもの

This is for the sun, the moon, the stars, the tourists at Disneyland
This is for the ocean, the sea, the shore
This is for and that's for you, and that's who that one's for
This is for the women, so beautifully complex
これは太陽 月 星 ディズニーランドの観光客のため
これは大洋 海 海岸のため
これは君のため そして誰かのため
これは女のため それは美しく複雑なもの

This one's for love without sex
This is for the wind that blows no matter how fast or slow
Not knowing where I'm going
This galaxy's better than not having a place to go
And now I know (I know)
これはセックスなしの愛のため
これはどんなに早かろうとも遅かろうとも吹く風のため
俺がどこに行くのか知る由もない
この世界は行くところがない場所よりまし
そして今俺はわかっている

Lady cab driver
Lady cab driver
Lady cab driver
Lady cab driver
Lady cab driver
Lady cab driver
Lady cab driver
レディ キャブドライバー

yosemite SAM
ヨセミテ・サムさん

1999.jpg

All the Critics Love U in New York

2017-04-29 Sat : 1999(1982) 
All the Critics Love U in New York
淡々とした曲ですが、聞けば聞くほどクセになるスルメ曲です。

ライブではNew Yorkのところをそこの地域の名前に変えて歌っていました。

歌詞にでてくる11月4日が何のことを指しているのかファンの中でいろいろ憶測されています。
1980年のアメリカの選挙が11月4日だから(レーガン大統領誕生の日)それを指しているのではないかとか言われていますが、真実はプリンスのみ知ることですね。


All the Critics Love U in New York

You can dance if You want to - All the critics love You in New York
You don't have to keep the beat, they'll still think it's neat - in New York
You can wear what You want to, it doesn't matter - in New York
You could cut off all your hair, I don't think they'd care - in New York
踊りたければ踊ればいい ニューヨークではすべての批評家は君を愛している
ビートを刻む必要はない 彼らはまだそれは素晴らしいと思ってるから ニューヨークではね
好きなものを着ればいい そんなことどうでもいいんだよ ニューヨークではね
髪を切りたきゃ切ればよかったのに 彼らが気にするとは思わない ニューヨークではね  

All the critics love You in New York
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

Why You can play what You want to - All the critics love You in New York
They won't say that you're naive if You play what you believe - in New York
Purple love-amour is all you're headed for - but don't show it
The reason that you're cool
Is because you're from the old school, and they know it
なぜ君はしたいことをできる?ニューヨークではすべての批評家は君を愛している
君が信じることをしても彼らは君が世間知らずとは言わないよ  ニューヨークではね
パープルラブ 情事は君が目指すすべてのもの でも見せてはいけない
理由は君がクールだから
それは君が最高だから そして彼らはそれを知っている

All the critics love you in New York
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

You can dance if You want to - All the critics love You in New York
You can dance if You want to - All the critics love You in New York
踊りたければ踊ればいい ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

All the critics love you
All the critics love you
All the critics love you in New York
すべての批評家は君を愛している
すべての批評家は君を愛している
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

It's time for a new direction
It's time for jazz to die
Fourth day of November
We need a purple high
新しい方向性を変える時だ
ジャズがなくなってしまう時だ
11月4日
俺達はパープルを高く掲げなきゃ

Don't give up - I'll still love You
諦めたらだめだ 俺は君をまだ愛している

All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

Body don't want to quit, got to get another hit
Body don't want to quit, got to get another hit
Body don't want to quit, got to get another hit
Body don't want to quit, got to get another hit
体はやめたいと思っていない 次のヒットを探している

All the critics love you
All the critics love you
All the critics love you in New York
すべての批評家は君を愛している
すべての批評家は君を愛している
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

Whaddayou looking at, punk?
Look out all you hippies, you ain't as sharp as me
It ain't about the tripping, but the sexuality - turn it up
You can dance if you want to
何探しているの?パンク?
君のヒッピーに気をつけな 君は俺ほど利口ではない
それは軽いものではないよ でも性的なもの 盛り上がろうぜ
踊りたければ踊ればいい

All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している

(Yes, we're certain of it, he's definitely masturbating)
そう、われわれは確信している 彼は確実にマスターベーションをしている

All the critics love you in New York
Take a bath, hippies!
ニューヨークではすべての批評家は君を愛している
ヒッピー達よ風呂に入れ

All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
All the critics love you in New York
すべての批評家はニューヨークにいる君を愛している

New York
New York
New York
New York
New York

1999.jpg